| Австралия |
— |
от лат. austrālis («южный») |
| Австрия |
— |
от древненемецкого Ostarrichi — «восточная страна» |
| Азербайджан |
— |
переводится с персидского как «собирающий огонь» |
| Андорра |
— |
от баск. andurrial — «пустошь» |
| Аргентина |
— |
от лат. "аргентум" (серебро). Рио-де-ла-Плата (Серебряная река) использовалась для транспортировки серебра и других сокровищ из Перу, а земля вниз по течению и стала известна как Аргентина (Земля серебра) |
| Армения |
— |
по одной из версий, название страны происходит от мифологического предводителя армян — Айка, который, по легенде, основал первое Армянское государство |
| Афганистан |
— |
возможно, от Upa-Ghana-Stan (на санскрите «земля объединённых племен») |
| Барбадос |
— |
по одной из версий, происхождение названия связано с именем португальского путешественника Педру а-Кампуш, который назвал его Ос-Барбадосом, что переводится как «бородатые» из-за изобилия на острове фиговых деревьев, которые издали выглядят как головы мужчин с окладистыми бородами |
| Бахрейн |
— |
в переводе с арабского «два моря» |
| Бельгия |
— |
от названия племени белгов, кельтского происхождения, населявшего эту территорию в начале нашей эры |
| Белиз |
— |
от искажённого испанского произношения «Питер Уэллис» — пирата, который создал первое поселение в Белизе, по другой версии название произошло от крупнейшего города страны, который стоит на реке Белиз, с языка майя переводится как «дорога из Итцы». Итца — существовавший в древности город. |
| Болгария |
— |
от названия народа — болгары |
| Бразилия |
— |
от одноименного дерева, которое, в свою очередь, было названо так из-за красноватого цвета древесины, напоминающего цветом раскаленные угли («brasil» - на португальском) |
| Буркина-Фасо |
— |
переводится как «земля честных людей» |
| Бурунди |
— |
земля говорящих на языке Рунди |
| Вануату |
— |
означает «эта земля навсегда» |
| Ватикан |
— |
от лат. vaticinari (пророчествовать), от названия холма Mons Vaticanus, на котором Ватикан и располагается. Улица у подножья этого холма использовалась гадалками и предсказателями в римские времена. |
| Венгрия |
— |
из булг. оn ogur, тюрк. оn oguz «десять огузских племён» |
| Венесуэла |
— |
Венесуэла - "маленькая Венеция", от уменьшительной формы "Венеция". Европейские исследователи были поражены домами на сваях, построенными аборигенами на озере Маракайбо, и решили назвать страну в честь Венеции |
| Вьетнам |
— |
название состоит из двух слов: «Việt», которое означает титульную нацию — вьетов, а «Nam» — юг, получается: «страна вьетов на Юге» |
| Габон |
— |
от португальского названия реки Мбе: «Gabão» (что означает «пальто с капюшоном»), такое название произошло от специфической формы устья реки |
| Гаити |
— |
с языка индейцев «таино» переводится как «страна высоких гор» |
| Гайана |
— |
в переводе «страна большой воды» |
| Гваделупа |
— |
или Волчья река, происходит от арабского слова «вади», или - долина», и латинского «люпус», или «волк». Есть и другой вариант толкования перевода слова «Гваделупа»: от арабского «Оуэд-эль-хуб» или «Река любви» |
| Гватемала |
— |
от ацтекского слова — Guauhtemallan — «место, покрытое лесом» |
| Германия |
— |
точно не установлено, одна из версий: «земля копьеносцев» от германского «ger» («копьё») и латинского и германского «man» — человек. В латинском наречии, страна с современным наименованием «Германия», называлась — Allemagne, что в переводе на русский означает «земля всех людей», то есть «наших многих народов»; Deutschland — «земля народа»; Nemetsy (польский: Niemcy; румынский: Nemti; чешский: Nemecko; венгерский: Nemet(orszag)) — «земля немых», где «немые» — метафора для «тех, кто не говорит на нашем языке» |
| Гибралтар |
— |
является испанизированным вариантом арабского словосочетания «Джабал Тарик», означающего «гора Тарика» |
| Гондурас |
— |
в прямом переводе с испанского (исп. honduras) означает «глубины». Согласно одной из легенд, название страны происходит от высказывания Христофора Колумба во время его последнего плавания в Новый Свет в 1502 году. Его корабль попал в сильную бурю, и, когда ему удалось спастись, он произнёс: «Gracias a Dios que hemos salido de esas honduras!» («Благодарение Богу, который вывел нас из этих глубин!») |
| Дания |
— |
Denmark — dhen (протоиндоевропейская группа языков) означает «низкий» или «плоский», и на германском «mark» означает «пограничная земля» и/или «граничный лес». Название использовалось древними готами для описания леса, отделявшего Готланд от Скании. |
| Доминикана |
— |
от лат. «Dies Dominica» («воскресенье»), день недели, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров |
| Египет |
— |
из др.-греч. «Мемфис», греческая адаптация египетского названия города — Хи-Ку-Птах «храм души бога Птаха» |
| Израиль |
— |
от древнееврейского Прямой путь к богу — «Йср аль эль» |
| Индия |
— |
от древнеиранского названия реки Инд |
| Ирак |
— |
Ирак — от древнесемитского «Uruk» («между реками»), топонима, обозначающего Месопотамию - страну в междуречье рек Тигр и Евфрат. |
| Иран |
— |
«земля ариев» или «земля свободных» |
| Ирландия |
— |
от Eire от докельтского Iweriu — «плодородное место» или «место Eire», кельтской богини плодородия |
| Исландия |
— |
переводится как «страна льдов», или «ледяная страна» |
| Испания |
— |
от финикийского «и-шпаним» — «берег кроликов» |
| Италия |
— |
происходит от названия племени италиков, в свою очередь, возможно, возникшего от изобилия рогатого скота в регионе (греч. ιταλός, «бык», от лат. vitulus, «телёнок»). |
| Кабо-Верде |
— |
от порт. Cabo Verde («зелёный мыс»), названа португальскими моряками, которые путешествовали вдоль пустыни Сахары перед тем, как увидели относительно зелёные острова |
| Казахстан |
— |
«страна свободных людей» («казак/казах» — свободный человек,"каз + ак" - лебедь, свободный как лебедь, «стан» — страна) |
| Камерун |
— |
от португальского Rio de Camarões («река креветок»), имени, данного реке Вури португальскими путешественниками в XV веке |
| Канада |
— |
«маленькое поселение» или «деревня» на алгонкинском (один из языков коренных жителей Северной Америки). Это название относилось к Стадаконе, поселению рядом с современным Квебеком. |
| Кения |
— |
в честь горы Кения, на языке кикую гора называется Кере-Ньяга («гора белизны») |
| Кипр |
— |
назван в честь медных рудников, находящихся на его территории (от лат. Cuprum — медь) |
| Китай |
— |
произошло от названия племени киданей, которые правили в северном Китае, когда произошли первые контакты европейской и китайской цивилизаций |
| Колумбия |
— |
в честь Христофора Колумба |
| Коморские Острова |
— |
на арабском «Джазир аль-Камар» («остров луны») |
| Коста-Рика |
— |
исп. Costa Rica, «богатый берег» |
| Куба |
— |
на языке индейцев «таино» «кубанакан» означает «центральное место» |
| Кувейт |
— |
от арабского «кут», означающего «крепость» |
| Ливан |
— |
от арабского «белый» |
| Лихтенштейн |
— |
нем. lichten — яркий, stein — камень. Страна была названа в честь династии Лихтенштейн |
| Люксембург |
— |
кельтское 'Lucilem' — «маленький», германское 'burg' — «замок» образовали «маленький замок» |
| Марокко |
— |
от города Марракеш, местное название «Аль-Магриб» означает «закат» |
| Мексика |
— |
от самоназвания племени ацтеков — «мешика» |
| Монако |
— |
от греческого «один, сам по себе» — предположительно так фокейские колонисты называли местное племя лигурийцев |
| Намибия |
— |
от пустыни Намиб, на языке Nama - «место, где ничего нет». |
| Непал |
— |
«земля, за которой присматривает Не» (Не — индусский мудрец) |
| Нидерланды |
— |
германское «низкие земли» |
| Никарагуа |
— |
от названия одноимённого озера, на берегах которого проживало племя никарао. Так же звали и вождя этого племени, вероломно убитого испанскими конкистадорами |
| Норвегия |
— |
из старонорвежского northr и veg («северный путь»). Норвежское название Norge произошло от корней northr и rike («северное королевство»). |
| Пакистан |
— |
акроним («П» — от Пенджаба, «А» — от афганцев-пуштунов, «К» — от Кашмира, «С» — от Синда, а «тан» — от Белуджистана). Также означает «страна чистых, безупречных», так как «pak» означает «чистый» |
| Палестина |
— |
от римского названия страны, буквально «страна захватчиков» ("Philistines" от еврейского корня, означающего «захватчик») |
| Парагвай |
— |
от названия реки Парагвай. Название реки происходит от индейского слова Paraguay, что значило на некоторых диалектах местных индейцев «рогатая река» |
| Папуа |
— |
означает «земля людей с вьющимися волосами» |
| Португалия |
— |
от визиготского Portucale, в свою очередь от латинского Portus, «порт» и названия поселения Гайа (в латинском произношении — Cale). Производное название принадлежало небольшому городку Портукале, ныне Порту |
| Румыния |
— |
«страна римлян» |
| Сальвадор |
— |
с исп. «спаситель», назван в честь Иисуса Христа |
| Сингапур |
— |
в переводе с санскрита (Simhapura) означает «город львов» |
| Судан |
— |
от арабского Bilad as-Sudan, «земля чёрных» |
| Таиланд |
— |
от тайского «земля свободных» |
| Тайвань |
— |
с кит. «залив с террасами» |
| Финляндия |
— |
от германского Fennland, возможно, от корня, означающего «странники». Suomi, название, используемое коренными жителями, может происходить от балтийского слова «земля», также возможно соединение финских слов «suo» - «болото», «maa» - «земля» |
| Франция |
— |
«земля франков», буквально «земля свободных людей» |
| Эквадор |
— |
«экватор» на испанском |
| Эфиопия |
— |
от лат. Aethiopia, означающее «земля чёрных» |
| Ямайка |
— |
от искажённого индейского слова «хаймака», что буквально означает «остров родников» или «земля источников» |
| Япония |
— |
от китайского «жибэньго» — «страна восходящего солнца» |