Апостиль.
Существует три основных вида легализации документов: апостилирование (проставление штампа «Апостиль»), консульская легализация и легализация документов в Торгово-промышленной палате Российской Федерации (ТПП РФ).
Если документ иностранного происхождения подлежит представлению в официальные органы РФ
На территории Российской Федерации имеют юридическую силу только документы, составленные на русском языке.
Любые документы иностранного происхождения, предназначенные для предоставления в официальные органы Российской Федерации должны быть переведены на русский язык, перевод должен быть осуществлен профессиональным переводчиком и нотариально заверен.
Нотариально заверить можно только перевод официального документа, легализованного для действия на территории РФ в стране происхождения документа.
То есть на документе должны быть проставлены штамп «Апостиль» (если страна происхождения документа входит в Гаагскую конвенцию) или штампы, подтверждающие консульскую легализацию (если страна не входит в Гаагскую конвенцию).
Нотариально заверить перевод документа иностранного происхождения без штампа АПОСТИЛЬ или отметок о консульской легализации НЕВОЗМОЖНО.
Если документ российского происхождения подлежит представлению в официальные органы иностранных государств
В данном случае на документ или его нотариальную копию проставляется штамп АПОСТИЛЬ или документ должен пройти процедуру консульской легализации.
Проставление штампа «Апостиль» применяется в случаях, если страна, для отправки в которую предназначается документ (страна назначения), является участником Гаагской конвенции 1961 года, и осуществляется Министерством юстиции Российской Федерации или иными органами, уполномоченными проставлять данный штамп.
Во всех иных случаях документ должен проходить процедуру консульской легализации в Министерстве юстиции РФ, Министерстве иностранных дел РФ или консульстве страны назначения.
В настоящее время правом по проставлению апостиля наделены следующие органы государственной власти в Российской Федерации:
- Главное управление Министерства юстиции Российской Федерации и его территориальные органы - на официальных документах, подлежащих вывозу за границу, исходящих от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц, нотариально удостоверенных в установленном порядке. Территориальные органы Федеральной регистрационной службы проставляют апостиль на официальных документах, исходящих от территориальных органов федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, нотариусов, органов местного самоуправления, исполненных в субъектах Российской Федерации, на территории которых действуют соответствующие территориальные органы Росрегистрации.
- Органы записи актов гражданского состояния, образованные органами государственной власти субъектов Российской Федерации - на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих из этих органов;
- Управление делами Генеральной прокуратуры РФ - на документах, оформляемых по линии прокуратуры;
- Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки проставляет апостиль на документах об образовании.
- Федеральное архивное агентство и уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела - на документах, выдаваемых центральными государственными архивами России, а так же, архивные органы республик, автономных образований, краев и областей - на документах, выдаваемых подведомственными им архивами;
- Министерство внутренних дел Российской Федерации - на документах, исходящих из органов внутренних дел.
Внимание! МИД России и его консульские учреждения полномочиями по проставлению "апостиля" не наделены.
В соответствии с Гаагской Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати, которой скреплен документ.
В соответствии со статьей 2 и 5 Конвенции, подлинность самого содержания официального документа апостилем не заверяется.
Обращаем ваше внимание на то, что Консульская легализация является достаточно сложной и дорогостоящей процедурой. При этом документ, прошедший данную процедуру, является действительным только для государства, консульская служба которого его легализовала.
Посмотреть "Список стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года"
Для некоторых стран легализация не требуется вообще:
Албания
Алжир
Армения
Беларусь
Болгария
Босния и Герцеговина
Венгрия
Вьетнам
Греция
Грузия
Ирак
Италия
Йемен
Казахстан
Кипр
Киргизия
Китай
КНДР
Латвия
Литва
Македония
Молдова
Монголия
Польша
Румыния
Словакия
Словения
Таджикистан
Тунис
Туркменистан
Узбекистан
Украина
Финляндия
Хорватия
Чехия
Эстония
Существует ряд документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию. В большинстве случаев это коммерческие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью (договора, инвойсы, коносаменты, различные сопроводительные, товарораспорядительные и прочие документы). Для данных документов предусмотрена отдельная процедура — легализация в Торгово-промышленной палате Российской Федерации.
Как правило, процедуру легализации в ТПП РФ используют в двух случаях: либо когда это является требованием организации, в которую документ впоследствии будет подаваться, либо когда документ не подлежит ни консульской легализации, ни апостилированию. В последнем случае необходимо согласовать данный вид легализации документа с учреждением, в которое он будет впоследствии представлен.
Легализация в ТПП РФ осуществляется в два этапа — удостоверение документа в Торгово-промышленной палате РФ, а затем в консульстве страны назначения на территории РФ. Только после прохождения этих этапов документ полностью готов для представления в официальные органы страны назначения.
Бюро переводов «Переводчик71.ru» предлагает как полный вариант легализации (включая консульство страны назначения), так и базовый — только удостоверение документа в Торгово-промышленной палате РФ. В последнем случае при необходимости заказчик самостоятельно удостоверяет документ в консульстве страны назначения.
Менеджеры нашей компании всегда готовы бесплатно проконсультировать вас по любым вопросам перевода и легализации документов.
ПРОЦЕДУРА МОЖЕТ ЗАНЯТЬ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ. НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ В ПОИСКАХ ПЕРЕВОДЧИКА И В ОЧЕРЕДЯХ У НОТАРИУСА: ОБРАЩАЙТЕСЬ В НАШЕ БЮРО, МЫ СДЕЛАЕМ ЭТУ РАБОТУ ЗА ВАС, БЫСТРО И ПРОФЕССИОНАЛЬНО.
Наше бюро переводов предлагает услуги перевода документа на русский язык, его нотариальное заверение, а также изготовление нотариально заверенных копий в случае необходимости.