БЮРО ПЕРЕВОДОВ

«Цветочные» города

cvetochnye-goroda

Наверное, самый известный Цветочный город – это тот, в котором жил Незнайка и его друзья-коротышки из повестей Н. Носова. Улицы в городе носят названия цветов, а сам город стоит на Огурцовой реке.

Но «цветочные» города есть не только в сказках. Посмотрите:

 

  • Адама (Эфиопия) – название города, скорее всего, происходит от слова adaamii, что в переводе с языка оромо означает «кактус» или «молочай»
  • Аддис-Абеба (Эфиопия) – в переводе с амхарского - «новый цветок» (аддис — «новый», абеба — «цветок»)
  • Асмэра (Эритрея) – название города ранее также произносилось как Асмара, что на языке тигринья означает «цветущий лес»
  • Блумфонтейн (ЮАР) – в переводе с анлийского - «фонтан цветов»
  • Варташен (Азербайджан) – хотя город и находится в Азербайджане, но название имеет армянское и переводится как «селение роз», от армянских слов «вард» - «роза» и «шен» -«селение»
  • Голестан (Иран) – как Гюлистан в Азербайджане и Гулистан в Узбекистане, название этого иранского города переводится как «страна роз»
  • Гулистан (Узбекистан) – в переводе с узбекского - «цветущий край»
  • Гюлистан (Азербайджан) – в переводе - «страна роз», образовано от иранских слов «гюл» (роза) и «стан» (страна)
  • Гуанчжоу (Китай) – название одного из древнейших городов Китая в переводе с китайского означает «город цветов»
  • Кукмор (Татарстан, Россия) - о происхождении названия ученые спорят до сих пор, но некоторые придерживаются «поэтической» версии - «голубой цветок»
  • Ланьчжоу (Китай) – в переводе с китайского означает «благоуханный город», название состоит из слов «чжоу» - город и «лань» - орхидея (несколько веков назад Ланьчжоу был главной остановкой на Шелковом пути и носил название «Золотой город»)
  • Порторож (Словения) – название известного курорта переводится как «порт роз»
  • Росарио (Аргентина) – вообще это название обозначает традиционные католические чётки, но в переводе с латинского оно означает «венок из роз»
  • Санта-Роса (Аргентина) – буквально – «святая Роза»
  • Теночтитлан (Мексика) – древний ацтекский город, на месте которого сейчас стоит столица Мексики – город Мехико. Название в переводе с ацтекского означает «место священной опунции» (кактус такой, с круглыми красными плодами). Он же присутствует и на гербе страны, правда, без красных ягодок
  • Флоравилл (США) и Флоранвиль (Бельгия) – дословно - «цветочный город»
  • Флоренция (Италия) – столица герцогов Медичи и Итальянского королевства, самое, наверное, цветочное название города, в переводе с итальянского означает «цветущая»
  • Флориану (Бразилия) – название тоже можно перевести, как «цветущий»
  • Флорес (Гватемала) – в переводе с испанского – просто «цветы»
  • Хорремабад (Иран) – хотя сам Хорремабад и весь регион Лурестан, где он расположен, известен своими мостами, а не цветами, но в переводе с персидского его название означает «свежий, цветущий город»
  • Цахкадзор (Армения) – название знаменитого горнолыжного курорта Цахкадзор в Армении в переводе с армянского означает «ущелье цветов» или «цветочный каньон»
  • Цэцэрлэг (Монголия) – буквально - «цветник»
  • Эриха (Сирия) – в переводе с арабского - «запах цветов»

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

^ Наверх ^