БЮРО ПЕРЕВОДОВ

Город на холме

 gorod-na-holme

На карте России топонимы со словами «гора, скала, холм» немногочисленны. Из городов это: Горно-Алтайск и Горняк в Алтайском крае, Горнозаводск – в Пермском крае, Холм – в Новгородской области, Холмск – в Сахалинской. И очень красивое название Холмогоры в Архангельской области, но только это не город, а село.


Академические источники полагают, что Саратов получил своё название по тюрко–татарскому названию Соколовой горы «сары тау» – «жёлтая гора».


На берегу пролива Певек и Чаунского залива в Чукотском автономном округе расположен самый северный город России под названием Певек, его название происходит от чукотского слова пээкиней, что означает «толстая, вздутая гора» (так называется сопка, у подножия которой расположен город).


А вот небольшая подборка названий городов мира, которые, так или иначе, связаны с возвышенностями:

  • Абеокута (Нигерия) – название города в переводе с языка йоруба означает «под скалой»
  • Агадир (Марокко) – в переводе с языка туарегов название города означает «стена, скала»
  • Агуэра или Лагуира (Западная Сахара) – название происходит от слова gwēra (уменьш. от gūr), что в переводе с хасанского диалекта арабского языка означает «невысокие горы»
  • Бабадаг (Румыния) – от турецкого Babadağ – «гора отца» (связано с легендой о Баба Сары Салтуке, который привёл в эту местность турок)
  • Баколод (Филиппины) – название города происходит от слова «баколод», что на языке илонго значит «холм, гора»
  • Берн (Швейцария) – согласно наиболее вероятной версии, название происходит от кельтского bren («гора») или brena («расщелина») с последующей перестановкой в Bern, Berne
  • Биарриц (Франция) – в переводе с баскского – «место двух скал»
  • Боргарнес (Исландия) – в переводе – «скальный полуостров»
  • Голконда (Индия) – на языке телугу название города означает «пастуший холм»
  • Гуса́р (ранее Кусары, Азербайджан) – название вероятно происходит от персидского «кюх» – «гора» и суффикса «сар», а слово «Кюхсар» означает «гористый»
  • Джетыгара (Казахстан) – в переводе с казахского – «семь холмов»
  • Зугдиди (Грузия) – в переводе с лазского и мегрельского обозначает «большой холм» или «великий холм»
  • Каррикмакросс (Ирландия) – дословно – «скала на лесистой равнине»
  • Кокшетау (Казахстан) – в переводе с казахского – «синеватая гора»
  • Ком-Омбо (Египет) – современное арабское название города происходит из коптского и в переводе означает «Холм Омбо»
  • Ла-Рошель (Франция) – в переводе с французского – «маленькая скала»
  • Литл-Рок (США) – в переводе с английского – «маленькая скала»
  • Монтевидео (Уругвай) – («Я видел гору») – согласно весьма распространённой топонимической легенде, название происходит от португальской фразы «Я видел гору», которую якобы произнёс один из участников экспедиции Фернана Магеллана, который впервые увидел Серро–де–Монтевидео
  • Монтобан (Франция) – город получил своё название от близлежащей «белой горы» (лат. Mons Albanus)
  • Мтисдзири (Грузия) – название является грузинским переводом названия Дагэтейи (азерб. «Dağətəyi»), что в переводе с азербайджанского и грузинского языков на русский язык означает «У подножия горы»
  • Небит-Даг (Туркменистан) – в переводе с туркменского – «нефтяная гора»
  • Охрид (Северная Македония) – по одному из предположений топоним Охрид имеет славянское происхождение и означает «на гряде», то есть «на горе»
  • Подгорица (Черногория) – дословно – «находящаяся под горой»
  • Пхонсаван (Лаос) – дословно – «райские холмы»
  • Раунд-Рок (США) – дословно в переводе с английского – «круглая скала»
  • Редклифф (Австралия) – название города происходит от «Red Cliff Point» («место красной скалы»)
  • Сидзуо́ка (Япония) – дословно с японского – «город Тихий холм»
  • Талды-Курган (Казахстан) – в переводе с казахского – «холм, заросший тальником»
  • Таунджи (Мьянма) – название означает «Большая гора» и указывает на хребет к востоку от города
  • Тегеран (Иран) – согласно официальной версии, название города можно расшифровать как техран – «подножье горного склона»
  • Тегусигальпа (Гондурас) – согласно самой распространённой версии, название столицы Гондураса происходит от слова «тегусгальпа» (tecuzgalpa) языка индейцев науатль, что в переводе означает «серебряные холмы»
  • Темиртау (Казахстан) – в переводе с казахского – «железная гора»
  • Тояма (Япония) – иероглифы слова «Тояма» можно расшифровать как «богатая горами» или «богатые горы»
  • Тусон (США) – в переводе название означает «у основания черного холма» (имеется в виду покрытый базальтом холм, ныне известный как Сентинел–Пик)
  • Эль-Монте (США) и Эль–Монте (Чили) – в переводе с испанского (El Monte) – «гора»
  • Энугу (Нигерия) – название переводится как «вершина холма»
  • Яутепек-де-Сарагоса (Мексика) – название происходит из языка науатль, и его можно перевести как «мраморный холм»

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

^ Наверх ^