Слово «балаган» (bala?ana) по-турецки означает «верхняя комната, комната над главным входом»
Название материала «крепдешин» в переводе с французского означает « креп из Китая»
Слово «одеколон» переводится с французского как «кёльнская вода»
Слово «саквояж» в переводе с французского означает «походный мешок»
Слово «шезлонг» в переводе с французского означает «длинный стул»
Слово «харизма» в переводе с древнегреческого означает «дар»
Слово «скелет» в переводе с древнегреческого означает «высохший»
Такое красивое слово «трагедия», изображающее какое-нибудь событие выдающегося характера, в переводе с греческого означает «козлиная песня»
Слово «интервал» на латыни означает «между стенами»
Название геометрической фигуры «овал» в переводе с латыни означает «яйцо»
Слово «проект» пеерводится с латыни как «брошенный вперед»
Слово «стимул» пришло к нам тоже из латыни и означает «палка для животных»
Слово «мундштук» (Mundstuck) в переводе с немецкого означает «изделие для рта»
Название породы собак «ризеншнауцер» в переводе с немецкого означает «собака с большой мордой»
Слово «шлагбаум» дословно переводится с немецкого как «поваленное дерево»
Слово «апельсин» нидерландского происхождения и означает «яблоко из Китая»
Слово «боцман» имеет нидерладское происхождение и переводится как «человек лодки»
Слово «матрос » пришло из нидерландского языка (matten noot) и означает «товарищ по койке»
Обидное слово «быдло» на польском означает всего навсего скот
Слово «катамаран» в переводе с тамильского языка, на котором говорят в Южной Индии, означает «спаренные брёвна»
Слово «робот» пришло к нам из чешского языка, но его особенность в том, что оно не существовало в языке, а было придумано фантастом Карелом Чапеком, впервые оно было использовано в 1920 году
Название детской игрушки «покемон» в переводе с английского означает «карманный уродец»