БЮРО ПЕРЕВОДОВ

«Натали» Жильбера Беко

natali-zhilbera-beko

 

Натали («Nathalie») – очень известная песня французского певца Жильбера Беко (фр. Gilbert Bécaud), вышедшая в свет в 1964 году. Слова были написаны Пьером Деланоэ (фр. Pierre Delanoë), а музыка — самим исполнителем.


Есть мнение, что песня «Натали» отразила начало сближения между Францией и СССР, а ресторан «Кафе Пушкинъ» на Тверском бульваре получил своё название тоже благодаря ей, ведь на момент создания песни этого кафе в Москве не существовало.


Успех «Натали» во Франции был феноменальным, в стране даже резко увеличилось количество новорождённых девочек, названных Натали.


В 1965 году Жильбер Беко переносит своё турне «Весь Париж» в Советский Союз, выступает в огромном зале Дворца Конгрессов в Москве. «Натали» растопила даже лед холодной войны.

 


Nathalie.

 

La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

 

La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie

 

Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d'octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat

 

La place Rouge était vide
J'ai pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie...

 

Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

 

Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé
Et l'on a chanté

 

Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et l'on a dansé

 

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

 

Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà

 

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie ....

 

Натали.

 

Красная площадь была пуста,
Передо мной шла Натали.
У моего гида было милое имя –
Натали.

 

Красная площадь была бела,
Покрытая снежным ковром,
И в это холодное воскресенье я следовал
За Натали.

 

Она говорила мрачными фразами
Октябрьской революции.
Я уже думал о том,
Что после мавзолея Ленина
Мы пойдем в кафе «Пушкин»
Пить горячий шоколад.
Красная площадь была пуста,
Я взял ее за руку, она улыбнулась,
У нее были светлые волосы, у моего гида
Натали, Натали…

 

В ее комнате в университете
Толпа студентов
Ждала её с нетерпением.
Мы смеялись, много говорили,
Они хотели все знать,
Натали переводила.
Москва, украинские равнины
И Елисейские поля -
Все смешалось,
И мы пели,
А потом они откупорили,
Заранее смеясь,
французское шампанское,
и мы танцевали.
А когда комната опустела,
и все друзья ушли,
Я остался наедине с моим гидом
Натали.

 

И уже не было речи ни о мрачных фразах,
Ни об октябрьской революции,
Нас больше не было там.
Не было ни мавзолея Ленина,
Ни горячего шоколада в кафе «Пушкин»,
Все это было уже далеко.
Какой пустой кажется мне моя жизнь,
Но я знаю, что однажды в Париже
Я буду гидом
Натали, Натали

 

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

^ Наверх ^