Религиозно–культовая топонимия
В странах с христианской традицией широко распространены названия, связанные с религиозным культом и церковными праздниками. И католики, и православные веками создавали собственную топонимию. В этой статье мы рассмотрим православные топонимы и их особенности.
На карте России мы находим большое количество городов и сёл с названиями Богородск, Богородицк, Богородское, Богоявленск, Благовещенск, Воскресенск, Воскресенское, Рождественское, Рождественка, Спасское, Троицкое, Покровка,
Покровское и т.п., отсылающих к двунадесятым православным праздникам.
Также многочисленны топонимы, образованные от имени святого или апостола: Петропавловск, Никольское, Борисоглебск, Дмитровское, Сергиев Посад, и т.д.
Можно отыскать названия населенных пунктов, связанных с христианской концепцией видения мира:
- – Рай – деревня в Смоленской области России;
- – Раево – село в Тёпло–Огарёвском районе Тульской области;
- – Адово – деревня в Уржумском районе Кировской области (название деревни произошло не от русского слова «ад», а от марийского названия местной речки – Водовойки, но забавное совпадение);
- – Ангелово – село в Московской области;
- - Благодать – деревни в Тульской и Московской областях;
- – Архангельск – город в России;
- – Архангельское – посёлок в Московской области;
- – Чёртово – деревня в Чухломском районе Костромской области;
- – Чёртовка – деревня Вяземского района Смоленской области;
- – Бесово – сразу шесть деревень с таким названием встречаем в России;
- – Святое – село в Осташковском городском округе Тверской области;
- – Пророково – село Жизненского района Калужской области;
- – Пречистинка – село в Оренбургском районе Оренбургской области;
- – Сортавала – город в Республике Карелия Российской Федерации, по одной из легенд, название переводится как «власть чёрта» (согласно этой легенде здесь обосновалась нечистая сила, изгнанная первыми иноками при освящении Валаама)
Не менее распространены и топонимы, связанные с церковной жизнью прихожанина:
- – «церковь»: Белая Церковь, Украина;
- – «икона»: Иконово – деревня в Ленинградской области;
- – «крест»: Кресты – деревня в Троицком административном округе Москвы и в Тульской области), Крестовоздвиженское – деревня в Завьяловском районе Удмуртии;
- – «кадило»: Кадилово – деревня в Якшур–Бодьинском районе Удмуртской Республики;
- – «монастырь»: Монастырщина – поселок в Смоленской области и Монастырщино – село в Кимовском районе Тульской области;
- – «монах»: Монахово – посёлок в Баргузинском районе Бурятии;
- – «скит»: Скит – посёлок при станции в Усадищенском сельском поселении Волховского района Ленинградской области;
- – «поп»: Попово – только на карте России их около 50, в Болгарии есть город и село Попово, в Польше – деревня Попово; Поповка – село в Сакском районе Крыма);
- – «дьяк»: Дьяково – населенных пунктов с таким названием в России около 25;
- – «игумен»: Игумново – село в Серпуховском районе Московской области и Раменском городском округе Московской области;
- – «инок»: Иноковка – село в Кирсановском районе Тамбовской области;
- – «кондак»: Кондаково – село в Борисоглебском районе Ярославской области;
- – «купель»: Купель (укр. Купіль) – села в Хмельницкой и Ровненской областях Украины;
- – «омофор»: Омофорово – деревня в Собинском районе Владимирской области;
- – «святцы»: Святцы – деревня в Селивановском районе Владимирской области.
В католических странах в значении «святой, святая» употребляются приставки «Сан-, Сант-, Санта-, Сен-, Сент-». Во Франции это Сен-Жак, Сен-Жермен, Сен-Поль, Сен-Мартен, Сен-Дени, в Испании – Сантьяго, в Италии – Санта-Северина, в Англии – Сент-Джордж, в Америке – Санта-Барбара, Санта-Мария и т.д.
И вот небольшая подборка названий городов мира, связанных с религиозной тематикой:
- Аджикабул (Азербайджан) – по мнению местных жителей, название происходит от слов хаджи и габул (прием), а само название означает, что в этом городе с почётом принимали людей, совершивших хадж
- Алаверди (Армения) – (арм. Ալավերդի) – название города состоит из двух компонентов – арабского allah (бог) и тюркского verdi (дал), т.е. дословно – allah verdi «бог дал»
- Багдад (Ирак) – в дословном переводе с арабского – «божий дар» или «богом данный»
- Би́скупка (Беларусь) – название деревни происходит от слова «бискуп» – епископ
- Богота́ (Колумбия) – город был основан испанцами в день христианского праздника Преображения Господня, в местности, которую индейцы чибча называли Баката. Так появилось первоначальное название города – Санта–Фе–де–Богота, где
- Санта Фе -«Преображение Господне» (буквально – «святая вера»), а Богота – искажённое автохтонное название местности
- Бухара (Узбекистан) – на древнеуйгурском языке слово «бухар» означало «храм», «место моления»
- Бхактапур (Непал) – в переводе с санскрита означает «город верующих»
- Дайр–эз–Заур (Сирия) – арабское название означает «маленькое поселение, монастырь»
- Де–Мойн (США) – название образовано от французского «Des Moines» – «монахи»
- Джвари (Грузия) – в переводе с грузинского – «крест»
- Дюнкерк (Франция) – название представляет собой офранцуженную форму старого нидерландского названия Дёйнкерке, что в переводе означает «церковь в дюнах»
- Завият-Бишара (Ливия) – дословно с арабского - «монастырь благой вести»
- Корпус–Кристи (США) – англ. Corpus Christi; дословно с латинского –«Тело Христово»
- Крайстчерч (Новая Зеландия) – англ. Christchurch, в переводе – «церковь Христа»
- Кьезануова (Италия) – итал. Chiesanuova, дословно – «новая церковь»
- Лас–Крусес (США) – дословно в переводе с испанского – «кресты»
- Лхаса (Тибет, КНР) – название означает «земля бога»
- Мазари–Шариф (Афганистан) – в переводе с дари – «священная гробница»
- Мартвили (Грузия) – в переводе с грузинского – «день святого духа»
- Мекка (Саудовская Аравия) – полное официальное название города— «Благородная Мекка», иногда переводится как «Священный город Мекка»
- Могадишо (Сомали) – название образовано от основы - qdä – «святой»
- Мсида (Мальта) – по одной из версий, название происходит от «Омм Сидна», что означает «Матерь Господа нашего», так как в городе находилась часовня Пресвятой Девы Марии
- Сенаки (Грузия) – в переводе с грузинского - «келья»
- Сточек-Кляшторны (Польша) – в переводе с польского - «село при католическом монастыре»
- Темплмор (Ирландия) – название образовано от ирландского An Teampall Mór (Ан–Тямпал–Мор), что означает «большая церковь»
- Ходжейли (Узбекистан) – название города можно перевести как «место паломников», что связано с некрополем Миздахкан