БЮРО ПЕРЕВОДОВ

Вечные хиты - Белла чао

bella-chao

Год выхода песни: 40-е годы ХХ века

 

 «Белла чао» (итал. Bella ciao — «Прощай, красавица») — народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками движения Сопротивления во время Второй мировой войны и получившая широкую мировую известность в конце 40-х годов ХХ века.

 

Знакомство массовой аудитории с «Белла чао» состоялось на 1-м Международном фестивале молодёжи и студентов, прошедшем в Праге в 1947 году.

 

Звучала она повсеместно, став в одночасье одной из самых популярных итальянских песен в мире.

 

Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки.

 

В 60-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва и французский актёр Ив Монтан.

 

В Советский Союз эта песня была «привезена» из Италии в 1963 году Муслимом Магомаевым.

 

"Bella Ciao!"

 

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l’invasor.

 

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

 

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

 

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

E seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

 

E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

E le genti che passeranno
Mi diranno «Che bel fior!»

 

È questo il fiore del partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

 

È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!

 

«Прощай, красавица!»

 

Сегодня утром я был разбужен
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

Сегодня утром я был разбужен
И увидал в окно врага!

 

О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!

 

Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

Коль суждено мне в бою погибнуть -
Похороните вы меня.

 

Похороните в горах высо́ко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

Похороните в горах высо́ко
Под сенью красного цветка!

 

Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый, — скажет он, — цветок!»

 

То будет память о партизане
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!

 

То будет память о партизане
Что за свободу храбро пал!

 

 

 

Версия на испанском языке

 

Esta mañana me he levantado,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao.
Esta mañana me he levantado,
Y he descubierto al opresor.

Oh guerrillero me voy contigo,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Oh guerrillero me voy contigo,
Porque me siento aquí morir.

Y si yo caigo en la guerrilla,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao.
Y si yo caigo en la guerrilla,
Сoge en tu mano mi fusil.

Cava una fosa en la montaña,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fosa en la montaña a la sombra de una flor.

Así la gente cuando la vea,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Así la gente cuando la vea,
Gritará – “revolución”.

Esta es la historia de un guerrillero,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Esta es la historia de un guerrillero,
muerto por la libertad.

А я проснулся сегодня рано,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао.
А я проснулся сегодня рано,
И обнаружил у себя врага.

О партизан (мой), пойду с тобою,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао, чао.
О партизан (мой) пойду с тобою,
Я чую, здесь смерть моя близка.

И если паду я в партизанской битве,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао чао.
И если паду я в партизанской битве,
Возьми ружье мое (и на врага).

Выкопай могилу в горах,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао, чао, чао
Выкопай могилу в горах под сенью одного цветка.

Вот пройдет прохожий, цветок увидит,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао чао.
Вот пройдет прохожий, цветок увидит,
И закричит — “Да здравствует революция!!!”.

Это история о партизане,
О бэла чао бэла чао бэла чао чао чао.
Это история о партизане,
Что за свободу (храбро) пал (тогда)!

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

^ Наверх ^