Вечные хиты - Белла чао
Год выхода песни: 40-е годы ХХ века
«Белла чао» (итал. Bella ciao — «Прощай, красавица») — народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками движения Сопротивления во время Второй мировой войны и получившая широкую мировую известность в конце 40-х годов ХХ века.
Знакомство массовой аудитории с «Белла чао» состоялось на 1-м Международном фестивале молодёжи и студентов, прошедшем в Праге в 1947 году.
Звучала она повсеместно, став в одночасье одной из самых популярных итальянских песен в мире.
Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки.
В 60-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва и французский актёр Ив Монтан.
В Советский Союз эта песня была «привезена» из Италии в 1963 году Муслимом Магомаевым.
"Bella Ciao!"
Una mattina mi son svegliato,
Una mattina mi son svegliato
O partigiano, portami via,
O partigiano, portami via,
E se io muoio da partigiano,
E se io muoio da partigiano,
E seppellire lassù in montagna,
E seppellire lassù in montagna
E le genti che passeranno
E le genti che passeranno
È questo il fiore del partigiano,
È questo il fiore del partigiano
|
«Прощай, красавица!»
Сегодня утром я был разбужен
Сегодня утром я был разбужен
О, партизаны, меня возьмите
О, партизаны, меня возьмите,
Коль суждено мне в бою погибнуть
Коль суждено мне в бою погибнуть -
Похороните в горах высо́ко
Похороните в горах высо́ко
Пройдет прохожий, цветок увидит
Пройдет прохожий, цветок увидит
То будет память о партизане
То будет память о партизане |
Версия на испанском языке
Esta mañana me he levantado, |
А я проснулся сегодня рано, |